#401

2011.10.09. 00:59 nyst

phaedrus-workshop (az öreg oroszlán, a vaddisznó, a bika és a szamár)

v:- ezt nem bírom, bzmg. calcibus frontem extudit. mésszel ráírt valamit a homlokára _vagy_ patáival szétverte a homlokát?
f:-szerintem mésszel.
v:-fi, ez akkor is kész. de nem baj, hogy pluralisban van? najó, erre kíváncsi leszek.
f:-nem.
v:-az a lényeg, hogy az öreg, elgyengült oroszlán fekszik és haldoklik. odajön a vaddisznó, szétszurkálja. odajön a bika, az is. és jön az erkölcsi nemtommivel megáldott szamár, aki a jogtalanságot látva odamegy. és krétával ráír. a hullára, bzmg.
f:-odabasz.
v:-ezt olvasták a gyerekeknek?..persze lehet, hogy totálisan félrefordítottam valamit.
f:-nem gyerekeknek szólt, szerintem.
v:-ja, ebből tuti, hogy nem csinált verset a láfonten. az a baj, hogy az extundo első jelentése az, hogy kalapáccsal szétver.
f:-besírok.
v:-még három sor. mindjárt kihozok belőle valamit. valami átkot ír rá a szamár... nem! tuti, hogy szétütötte. van egy olyan utána, hogy at ille exspirans. fiksz, hogy az ille a darabokban lévő oroszlán, aki még képes egy többszörösen összetett mondatot kilehelni..

....

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://nyst.blog.hu/api/trackback/id/tr915437935

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása